Part 4: Alien-to-Human Communication
When one asks abductees what they mean by “telepathic
communication,” they generally say that they receive an
impression in their mind, which automatically converts it into
words for comprehension. Reports from people of different
nationalities indicate that the abductees convert telepathic
communication into whatever language they speak. Thus, and this
is important in understanding the global nature of the
phenomenon, the aliens circumvent the problem of having to
communicate in the vast variety of human languages. When in rare
instances an abductee reports that the telepathic communication
he or she is receiving contains an “accent,” one can surmise
that this has more to do with the abductee's expectations than
with the reality of the situation.
One of the great problems encountered by abduction researchers
is the way in which abductees recount alien telepathic
communication. Not only can it be very difficult for abductees
to remember exactly what has been “said,” but remembrance is
also complicated immeasurably by the problem of the abductee
deciding exactly where the communication originated. Many
abductees routinely mistake their own thoughts for thoughts put
in their mind by the aliens. The question is how does one
distinguish between “hearing” impressions from the aliens, or
“hearing” one's own thoughts? This problem, akin to
“channeling,” has provided the rocks upon which many
inexperienced abduction researchers have foundered. Mistaking
human thought for alien communication, researchers have often
developed poor and misleading data. Because of the human
origination of this “communication,” channeled messages of
societal concern and benevolence often make their way to the
public and cause confusion among abductees and researchers
alike.
Most of the time, abductees have no difficulty identifying and
understanding alien communication although they often have
problems describing that conversation accurately. Because of
trouble converting the communication back to spoken or written
language when remembering it, they generally add the phrases,
“or something like that,” and, “or words to that effect,” to
indicate that they cannot translate the telepathic dialogue with
total exactness. Therefore, some imprecision, at least in
recall, might be a somewhat constant feature of alien-to-human
communication.
Although the aliens are generally not too forthcoming about
their goals and purposes, in some instances conversations take
place with abductees in which the aliens are more substantive
and center on those issues. These conversations are infrequent,
but when they occur they can give important insight into the
abduction program as a whole. However, the majority of the
aliens' conversations with abductees are either directive or
palliative. They tell the abductee to remove his clothes, to get
up on a table, to follow them, to get dressed, that it is time
to go, and so forth. They tell the abductee they he will not be
hurt, or that he will not be there very long, that everything is
going to be all right, to calm down, and so forth.
Part 1 |
Part 2 | Part 3
| Part 4 | Part 5 |
Part 6 | Part 7
| Part 8
Part 9 |
Part 10 |
Part 11 |
Part 12 |
Part 13 |
Part 14 |
Contents